< Film      << Home

ノストロモフィルムコレクション
नोस्ट्रोमो मूवी कलेक्शन
노스트로모 무비 컬렉션
诺斯特罗莫电影收藏

NOSTROMO KATALOG 16MM: SAMPLE_-_ÉCHANTILLON

par ordre alphabétique / in alphabetical order

de 13 à Zéro / from 13 to Zero

13 EDISON FILMS FOR KINETOSCOPE

13 FILMS EDISON POUR LE KINETOSCOPE

1894-1895 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 9 min.
Filmmaking: Kennedy Laurie Dickson. – Production: Edison Studio.

To create these views, it was necessary to invent the first film studio: the Black Maria.

Pour créer ces images, il a fallu inventer le premier studio de cinéma : la Black Maria.

> info

1925 STUDIO TOUR

1925 STUDIO TOUR

1925 – 16mm black-and-white – mono screen – mute or live soundtrack – 32 min.
Production: Metro-Goldwyn-Mayer.
Cast: Howard Hawks, Victor Sjöström, Josef von Sternberg Erich von Stroheim, King Vidor, Tod Browning, Lon Chaney, Joan Crawford, Cedric Gibbons, Louis B. Mayer, Irving Thalberg…

A totally autonomous city (e.g. its personal power plant) entirely devoted to the cinematograph. No more need to get out of it? The dreams factory, the real one..

Une ville totalement autonome (ex : sa centrale électrique personnelle) entièrement dévoué au cinématographe. Plus besoin d’en sortir ? L’usine à rêves, la vrai.

> info

DREAM FACTORY ?

1932 BRITISH CAMEROONS

(ANONYMOUS CAMEROON)​

1932 – 16mm black-and-white – mono screen – mute or live soundtrack – 13 min.
Anonyme – Anonymous.

A film that came out of nowhere with its chances, its shortcomings, its borrowings from the life of a village in Cameroon in 1932. Its deterioration intensifies its beauty; its final (edifying) plan leaves us speechless..

Un film sorti de nulle part avec ses hasards, ses manques, ses emprunts à la vie d’un village du Cameroun en 1932. Sa détérioration intensifie sa beauté ; son plan final (édifiant) nous laisse bouche bée.

> info

MATTER, OH MATTER

MATIÈRE, HO MATIÈRE

À PROPOS DE NICE - POINT DE VUE DOCUMENTÉ

ABOUT NICE - A DOCUMENTED VIEW

1930 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 23 min.
Filmmaking: Jean Vigo.
Production: Pathé-Nathan.

Jean Vigo (the shooting star) invents his own « ciné-eye » : « I don’t know if the result will be a work of art, but what I am sure of is that it will be cinema. Cinema, in the sense that no art, no science can do its job ». According to Henri Langlois, the last of the silent films.

Jean Vigo (l’étoile filante) invente son « ciné-oeil » à lui : « Je ne sais si le résultat sera une oeuvre d’art, mais ce dont je suis sûr, c’est qu’il sera du cinéma. Du cinéma, en ce sens qu’aucun art, aucune science ne peut remplir son office ». «Le dernier des films muets.» Henri Langlois

> info

AMANT DE LA LUNE (L) ou RÊVE À LA LUNE

A DRUNKARD GOES TO THE MOOM

1905 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 6 min. 20 sec.
Filmmaking: Ferdinand Zecca and Gaston Velle. Production: Pathé frères.
Cast: Ferdinand Zecca..

A sympathetic pochard, under the influence of alcohol fumes, is prey to the strangest hallucinations. He falls in love with the moon and will do anything to join her. A little surrealist gem before its time.

Un brave pochard, sous l’empire des fumées de l’alcool, est en proie aux plus bizarres hallucinations. Il s’énamoure de la lune et est prêt à tout pour la rejoindre. Un petit traité de surréalisme dévergondé avant la lettre.

> info

* L’AUTRE VOYAGE DANS LA LUNE *
* THE OTHER TRIP TO THE MOON *

ACCIDENTS

LES FILLES PROPULSÉES PAR LEUR BRAS DANS LES FILMS.

2009 – 16mm black-and-white & Ektachrome film – two screens superimposed – live soundtrack – 25 min.
Designing & Laboratory: Film Base. / Soundtrack: Red Bathroom; Laurent Delage.
Production: Film Base; Coxa-Plana Association.

The Show : THE GIRLS PROPELLED BY ONE THEIR ARMS IN THE FILM.
They float on top of each other, hit the bumper of a Cadillac. They fall asleep on one screen and wake up on the other.
All Tomorrow’s Parties… Those hundreds of pieces of film rushing through two projector-mixers : it’s a disintegrating disco ball.

Le Show : LES FILLES PROPULSÉES PAR LEUR BRAS DANS LES FILMS.
Elles flottent l’une sur l’autre, se cognent au pare-chocs d’une Cadillac, s’endorment sur un écran et se réveillent sur l’autre.
Tous ces lendemains de fête… Ces centaines de morceaux de films engloutis par deux projecteurs-mixeurs : c’est une boule à facette qui rend l’âme.

> info

* ODE TO EKTACHROME *
* SPECIAL EFFECTS MADE LIVE IN FRONT OF THE CAMERA *
* TWO SCREENS CARESSING
EACH OTHER *
* HAVE YOU READ
FOUR STARS? *

AU PAYS DES DOGONS

IN THE LAND OF THE DOGONS

1935 – 16mm black-and-white – mono screen – sound – 13 min.
Filmmaking: Marcel Griaule.

The first French ethnographic film by a pioneer of field surveys at a time when researchers rarely left their offices. For Philip K. Dick, the Dogons are part of the solution.

Le premier film ethnographique français par un pionnier des enquêtes de terrain à une époque où les chercheurs quittaient rarement leur cabinet. Pour Philip K. Dick, les Dogons font partie de la solution.

> info

PHILIP K. DICK + THE DOGONS =
THE FUTURE
PHILIP K. DICK + LES DOGONS =
LE FUTUR

BURIED TREASURE

TRÉSOR ENFOUI

1929 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or ive soundtrack – 6 min.
Filmmaking: anonymous (or E. Hardon, Max Fleischer, Paul Terry and the Mutt and Jeff Studio).

The first pornographic and zoophile cartoon in history follows the adventures of a man and his giant penis in search of holes to slide it into.
The American film laboratories refused to process the film, so it was developed in Cuba.
A persistent rumour has it that the film was created by a group of famous cartoonists for a private party in honour of Winsor McCay, Little Nemo’s father.

Le premier dessin animé pornographique et zoophile de l’histoire suit les aventure d’un homme et de son pénis géant à la recherche d’orifices où le glisser.
Les laboratoires de cinéma américains refusèrent de traiter le film : il fut donc développer à Cuba.
Une rumeur persistante veut que le film ait été créé par un groupe de dessinateurs célèbres pour une fête privée en l’honneur de Winsor McCay, le père de Little Nemo.

> info

CHIEN ANDALOU (UN)

AN ANDALUSIAN DOG

1929 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound – 16 min.
Filmmaking: Luis Bunuel. – Production: Luis Bunuel (et Pierre Braunberger).
Cast: Simone Mareuil, Salvador Dali, Jaume Miravitlles…

Ants, revolvers, pianos loaded with dead donkeys, hermaphrodite, passionate cripple, bound seminarians, exquisite corpse… «I believe in the future resolution of these two seemingly contradictory states of dream and reality, in a kind of absolute reality, the surreal… I’m going to conquer it.» André Breton.
To arms! A pivotal movie.

Fourmis, revolvers, pianos chargés d’ânes morts, hermaphrodite, boiteux passionné, séminaristes ligo-
tés, cadavre exquis… «Je crois à la résolution future de ces deux états, en apparence si contradictoires, que sont le rêve et la réalité, en une sorte de réalité absolue, la surréalité (…) c’est à sa conquête que je vais.» André Breton.
Un film PIVOT.

> info

AUX ARMES !

DOLLY PANZER

(GLASS EYE ?)

2016 – 16mm color & black-and-white film – one screen – mute ou live analog soundtrack – 39 min.
Designing: Podolski Archive Fund. – Soundtrack: Managua Boom Boom Zone.
Production: Coxa-Plana Association; Film Base; Podolski Archive Fund.

Editing of American 16mm amateur films filmed between 1923 and 1981.
«No picture! No picture!» they still cry out today the Hopi Indians. The Americans did the exact opposite. Kodak country is the Eldorado of the amateur filmmaker, Niagara Falls from the Home Movie (film made at home without equipment or expertise professional, showcasing its own activities and his family’s). A kaleidoscope on America out of frame and unpublished.

Montage de films amateurs américains 16mm filmés entre 1923 et 1981.
« No picture! No picture! » s’écrient encore aujourd’hui les Indiens Hopis. Les Étasuniens ont fait tout le contraire. Le pays de Kodak est l’Eldorado du cinéaste amateur, les chutes du Niagara du Home Movie (film fait à la maison sans équipement ni expertise professionnelle, mettant en vedette ses propres activités et celles de sa famille). Un kaléidoscope sur l’Amérique hors cadre et inédite.

> info

>> L’ŒIL DE LA CAMÉRA S’INTRODUIT DANS LA SPHÈRE PRIVÉE :
LE DÉBUT DE LA FIN ?……
>> THE CAMERA’S EYE ENTERS THE PRIVATE SPHERE:
THE BEGINNING OF THE END? ……

FÄHRMANN (DER)

HOLLANTILAINEN

2017 – 16mm black-and-white & color film – one screen – live analog soundtrack – 13 min.
Designing: Film Base. / Laboratory: Atelier Mtk; Film Base;
Andec. / Soundtrack: Firdaouss El Fahiri; Managua Boom Boom Zone.
Production: Film Base; Coxa-Plana Association; Ulysse films.

Der Fährmann (the ferryman?) places us as passengers on an eerie railroad trip around Europe, from the darkness of night until dawn. An airy fluid permeates the film, accentuated by the dense granularity and high contrast of celluloid. A ghost film? A ghost train movie.

Der Fährmann (le passeur ?) franchit les frontières à l’aube, transperce les montagnes… Drôle de métier. Un fluide aérien imprègne le film, accentué par la granularité dense et le contraste élevé du celluloïd. Un film fantôme ? Un film de train fantôme.

> info

>> TUNNEL OF LOVE <<

>> LOVE OF TUNNEL <<

FELLINI G. MASTORNA

(MOBY-DICK?)

2007 – 16mm black-and-white & color film – dual screen – live soundtrack – 31 min.
Designing: Film Base. / Laboratory: Atelier Mtk. / Soundtrack: Managua Boom Boom Zone; Federico Rota; Cinecittà.
Production: Coxa-Plana Association; Film Base; Ulysse films.
Cast: Philippe Kopp, Yannick Jeudi, Adilia …, Linda Roux, Abiba Zerarga, Marion Villemagne, Gaëlle Joly, Christophe Vailatti, Karine Dufour, Laurent Delage, etc.

Every director has his own cursed film. A journey so extraordinary that it can never be completed: impossible. Fellini named his own: The Journey of G. Mastorna. From this name on the label of an airport suitcase came the afterlife that knocked out our maestro. Direction, the hospital.
This split screen imagines itself in Federico’s head before, during and after this fight. It’s an investigation filmed in the studio: an unbridled multiplication of snapshots of filming, of magical archives.

Chaque réalisateur a son film maudit. Un voyage tellement extraordinaire qu’il ne peut jamais être mené à son terme : impossible. Fellini nomma le sien : Le voyage de G. Mastorna. De ce nom aperçu sur l’étiquette d’une valise d’aéroport naquit l’au-delà qui mit notre maestro KO. Direction l’hôpital.
Ce double écran s’imagine dans la tête de Federico avant, pendant et après ce combat. C’est une enquête filmée en studio : une multiplication effrénée d’instantanés de tournages, d’archives magiques.

> info

DANS LA TÊTE DE FELLINI
NELLA TESTA DI FELLINI
IN THE HEAD OF FELLINI

GOLDMAN CRASH

(BLOCKBUSTER)

2018 – 16mm color film – mono screen – sound – 9 min.
Filmmaking: RioJim aka Etienne Caire.
Production: Atelier MTK.

Godzilla vomits on the screen 20 years of adulterated hollywoodien blockbusters in a great sexual grumble that brings down the twin towers of the World Trade Center, a cabalistic sign heralding the Subprime Crisis. Ah, if the military hadn’t dumped toxic chemicals in the river. Supersonic film.

Godzilla vomit sur l’écran 20 ans de blockbusters hollywoodiens frelatés dans un grand râle sexuel qui fait s’effondrer les tours jumelles du World Trade Center, signe cabalistique annonciateur de la Crise des subprimes. Ah, si l’armée n’avait pas jetée des produits toxiques dans la rivière. Un film supersonique.

> info

> TABELLA RASE <
LET’S WIPE THE SLATE CLEAN

GREAT TRAIN ROBBERY (THE)

LE VOL DU GRAND RAPIDE

1903 – 16mm hand-coloured film – mono screen – mute or live soundtrack – 12 min.
Filmmaking: Edwin S. Porter. – Production: Edison Manufacturing.
Cast: Justus D. Barnes, Gilbert M. Anderson…

Very nice colored copy of what is considered to be the first western and the first « mise en abyme. »

Très belle copie colorisée de ce qui est considéré comme le premier western et la première «mise en abîme.»

> info

INTÉRIEUR

INTERIOR

2009 – 16mm black-and-white & Agfacolor film – two screens superimposed – live soundtrack – 12min.
Designing & Laboratory: Film Base. / Soundtrack: Red Bathroom.
Production: The Circle Organization; Film Base; Podolski Archive Found.

The visit begins with a messy exhibition of American paintings. Then it’s too late, you’re locked in the Overlook. It’s too late. Do you have the shining?

Le visite débute par une exposition bordélique de toiles américaines. Après, c’est trop tard, vous êtes enfermés à double tour dans l’Overlook. C’est trop tard ! Avez-vous le shining ?

> info

>> THE CIRCLE ORGANIZATION <<

INTERPRÉTATION (L)

THE INTERPRETATION

2012 – 16mm Fomapan, Fuji, Kodak film – one screen – live analog soundtrack – 18i/s – 23 min.
Designing: Film Base. / Laboratory: Atelier Mtk, Film Base, Andec, DeJonghe. / Soundtrack: Philip Jeck; Firdaouss El Fahiri; Managua Boom Boom Zone. – Production: The Circle Organization; Coxa-Plana Association; Film Base.

It moves in successive circles to make sure it’s not followed. Then he finds himself in his own wake effect : turbulence, vibrations of time, of light! A spy movie.
Or: the Egyptians crossed the Danube, occupied Berlin and drowned in the Meuse.

Il se déplace selon des cercles successifs pour être sûr de ne pas être suivi. Alors, il se retrouve dans son propre effet de sillage : turbulences, vibrations, du temps, de la lumière ! Un film d’espion.
Ou : les Égyptiens traversent le Danube, occupent Berlin et se noient dans la Meuse.

> info

>> A SIGMUND FILM << ?
>> EIN FILM SIGMUND << ?

LETZTE MANN (DER)

LE DERNIER DES HOMMES

1924 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 86 min.
Filmmaking: Friedrich Wilhelm Murnau. – Production: UFA.
Cast: Emil Jannings, Maly Delschaft, Max Hiller…

The social decline of the doorman at the Grand Hotel Atlantic… The camera is unleashed, the intertitles non-existent: but why has cinema become talking?
A movie to watch while waiting for Citizen Kane.

Le déclin social du portier du Grand Hôtel Atlantic… La caméra est déchaînée, les intertitres inexistants : mais pourquoi le cinéma est-il devenu parlant ?
Un film à regarder en attendant Citizen Kane.

> info

LUNATIC SHOP

(EUROPEAN HOME MOVIES)

2016 – 16mm color & black-and-white film – one screen – mute ou live analog soundtrack – 40 min.
Designing: Podolski Archive Found. / Soundtrack: Managua Boom Bomm Zone.
Production: Coxa-Plana Association; Film Base; Podolski Archive Found.

Editing of 16mm European amateur films filmed between 1930 and 1977.
What amateur filmmakers often miss the most: editing. Most of the films that make up this trip so they were mounted, pruned. Some of almost nothing and other than almost everything.
At a time when we’re all a camera on leg, where Zapruder is but one of a hundred, we invite you to a sweet reverie, the birth of a stream… « Oh, look! That was us not so long ago..».

Montage de films amateurs européens 16mm filmés entre 1930 et 1977.
Ce qui manque le plus souvent au film amateur : le montage. La plupart des séquances qui composent ce voyage ont donc été montés, élagués. Certains de presque rien et d’autre de presque tout.
À l’heure où nous sommes tous une caméra sur patte, où Zapruder ne serait qu’un parmi cent, nous vous invitons à une douce rêverie, la naissance d’un ruisseau… « Oh, regarde ! C’était nous il y a encore si peu de temps… »

> info

° VOYAGE VOYAGE °
_RETLESS CAMERA_

Mt. TAMALPAIS AND MUIR WOODS RAILWAY (THE)

(TRAIN CAMERA)

1898-1906 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 13 min.
Production: Edison Cie & Miles Bros.

The most tortuous railway in the world skirts the ravines, crosses the forest and invents the front and back travelling. The train entering La Ciotat station: it’s quite the opposite.

Le chemin de fer le plus tortueux du monde frôle les ravins, traverse la forêt et invente le travelling avant et arrière. Le train qui entre en gare de La Ciotat : c’est tout l’inverse.

> info

ONE MINUTE TO ZERO

(GLOBAL SOUND SYSTEM)

2022 – 16mm color – DCP – – mono screen – stereo sound – 38 min.
Filmmaking & Production: Olivier Dutel
Executive Producer : Gaëlle Joly. Production : Film Base, Coxa-Plana Association, Podolski Archive Fund, Nostromo
Cast: Dj Bbar, Dj MAA Rakha Kali, Subenja Pongkorn, Dj Subho, Dj Sunil, Dj Susovon…

The only truly powerful rituals are those that translate into chaos, effervescence, and playful creativity in collective life. So, let’s dive our heads into Youtube up to our ears: India, Brazil, Francia, Laos, Indonesia, Mexico, United Kingdom, etc. A wild world tour of sound systems. 
Boom Boom, our hearts go Boom Boom, the sound system goes Boom Boom, the earth goes Boom Boom… Built on a volcano, the dance floor burns our feet.

Les seuls rituels vraiment puissants sont ceux qui se traduisent dans la vie collective par le chaos, l’effervescence, et une créativité ludique. Alors, plongeons nos têtes dans Youtube jusqu’aux oreilles : India, Brazil, Francia, Laos, Indonesia, Mexico, United Kingdom, etc. Un tour du monde échevelé des sound systems. 
Boom Boom, nos cœurs font Boom Boom, la sono fait Boom Boom, la terre fait Boom Boom…
Construite sur un volcan, la piste de danse nous brûle les pieds.

> info

° BOOM °
° BOOM °

OUTLAW (THE)

LE BANNI

1943 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound/vo – 116 min.
Filmmaking & Production: Howard Hughes.
Cast: Jane Russell, Jack Buetel, Walter Huston, Thomas Mitchell…

Howard Hughes is a man who does what he wants. If he wants to defy the Hays Code and all the powerful censors in his country, he does.
Pat Garrett, Doc Holliday, Billy teh Kid are on the set and Jane Russell, «enhanced» by Hughes’ aeronautical engineers, sensually embraces the camera. Boo dada !

Howard Hughes est un homme qui fait ce qu’il veut. S’il veut défier le Code Hays et tous les puissants censeurs de son pays, il le fait.
Pat Garrett, Doc Holliday, Billy teh Kid sont sur le plateau et Jane Russell, optimisée par les ingénieurs en aéronautique de Hughes, embrasse sensuellement la caméra. Hue dada !

> info

° A PRIVATE FILM °
° UN FILM PRIVÉ °

NOSFERATU, EINE SYMPHONIE DES GRAUENS

NOSFERATU, LE VAMPIRE

1922 – 16mm black-and-white film – dual screen – mute, sound or live soundtrack – 94 min.
Filmmaking: Friedrich Wilhelm Murnau. – Production: Prana Film Berlin GmbH.
Cast: Max Schreck, Gustav von Wangenheim, Greta Schröder…

«When he crossed the bridge, the ghosts came to meet him.»
The first horror movie. The first vampire movie.
A metaphysical poem about the forces of death that inexorably attract, aspire, absorb the forces of life.

«Passé le pont, les fantômes vinrent à sa rencontre.»
Le premier film d’horreur. Le premier film de vampire.
Un poème métaphysique sur les forces de la mort qui attirent, aspirent, absorbent inexorablement les forces de la vie.

> info

RIDING THE RAIL

LE TRAIN EN MARCHE

1938 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound – 6 min.
Filmmaking: Dave Fleischer. – Production: Max Fleischer for Fleischer Studios.
Cast: Betty Boop (Mae Questel)…

The adventures of Pudgy, Betty Boop’s dog, who unwittingly follows her on the subway.
With the Fleischer brothers, everything always turns into a musical. Let’s swing!

Les aventures de Pudgy, le chien de Betty Boop, qui la suit à son insu dans le métro.
Avec les frères Fleischer, tout se transforme toujours en comédie musicale. Faut que ça swing !

> info

SAUCISSE MYSTÉRIEUSE (LA)

LA SALSICCIA MISTERIOSA

1913 – 16mm black-and-white film – mono screen – mute or live soundtrack – 3 min.
Filmmaking: Roméo Bosetti. – Production: Pathé frères.

The impressive pursuits of Bullit, French Connection or Police Federal Los Angeles all owe something to this film, where the heroine, O stupor, is a lightning-fast sausage.

Les poursuites impressionnantes de Bullit, French Connection ou de Police fédérale Los Angeles doivent toutes quelque chose à ce film, où l’héroïne, O stupeur, est une saucisse rapide comme l’éclair.

> info

° THE FAVOURITE FILM OF THE DIRECTOR OF FRENCH CONNECTION °
° LE FILM PRÉFÉRÉ DU RÉALISATEUR DE FRENCH CONNECTION °

St GOTTHARD, MITTER ZWISCHEN NORD UND SÜD

St GOTTHARD, ENTRE LE NORD ET LE SUD

1957 – 16mm technicolor film – mono screen – lsound – 24 min.
Filmmaking: August Kern. – Production: Kern-Film AG Basel & Vesu.

If the film explores the different forms of housing, living, working and living in the Gothar region, that’s not the main thing.
The Swiss Technicolor used is wonderful. We’d like to see life like him.

Si le film explore les différentes formes de logement, d’habitat, de travail et de vie dans la région du Gothar, là n’est pas l’essentiel.
Le Technicolor suisse utilisé est merveilleux. Nous aimerions voir la vie comme lui.

> info

SUNRISE

L’AURORE

1927 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound – 95 min.
Filmmaking: Friedrich Wilhelm Murnau. – Production: Fox Film Corporation.
Cast: Janet Gaynor, George O’Brien, Margaret Livingston..

A woman from the city, vacationing in a small village, seduces a farmer and convinces him to kill his wife. But this…
Murnau uses Movietone sound, a sound process on film, making L’Aurore one of the first feature films whose music and soundtrack (music and sound effects, no dialogue) are synchronized with the image.
It’s a prodigious science of the image. It’s genius! It’s the cinematic art that runs in our veins.

Une femme de la ville, qui passe ses vacances dans un petit village, séduit un fermier et le convainc
de tuer son épouse. Mais…
Murnau utilise le son Movietone, un procédé sonore sur film, faisant de L’Aurore un des premiers
longs métrages dont la musique et la bande son (musique et effets sonores, pas de dialogue) sont synchronisées avec l’image.
C’est une prodigieuse science de l’image. C’est du génie ! C’est l’art cinématographique qui coule dans nos veines.

> info

LE CRÉPUSCULE DU CINÉMA ?

THE TWILIGHT OF CINEMA ?

TABU

TABOU

1931 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound – 33 min.
Filmmaking: Friedrich Wilhelm Murnau. – Production: Murnau-Flaherty Productions.
Cast: Anne Chevalier, Matahi, Hitu, Jean, Jules, Ah Fong..

Paradise and Paradise Lost.
Eric Rohmer calls it «the greatest film by the greatest filmmaker», which is probably true, but he won’t tell you anything about «what he touches». The cornerstone of the Nostromo Katalog.

Le Paradis et le Paradis perdu.
Éric Rohmer le qualifie de «plus grand film du plus grand auteur de film», ce qui est sans doute vrai mais ne vous dira rien de «ce à quoi il touche». La pierre angulaire du Katalog Nostromo.

> info

TRAVERSÉE DU FLEUVE LÉTHÉ (LA)

THE LETHE RIVER CROSSING

2017 – 16mm Agfa Aviphot color film – one screen – mute ou live analog soundtrack – 25 min.
Designing: AAIB Laboratory: Film Base / Soundtrack & Music: Jacob van der Masen; Firdaouss El Fahiri. Production: Film Base; AAIB, Archives des forêts.

Less is more. Here it’s 50 fixed shots of 50 motels and then that’s it.
« My favorite movie. » Norman Bates.

Moins, c’est plus. Ici, c’est 50 plans fixes de 50 motels et puis c’est tout.
« Mon film préféré. » Norman Bates.

> info

ART
AND
INDUSTRIAL
BUILDING

ZEBRA STATION

(WAR IS BEAUTIFUL ON THE SILVER SCREEN)

2019 – 16mm color & black-and-white film – one screen – live analog soundtrack – 27 min.
Designing: Film Base. / Soundtrack: Managua Boom Boom Zone, Firdaouss El Fahiri.
Production: Coxa-Plana Association; Nostromo; Podolski Archive Fund.

This experience is designed with images of weapons of mass destruction tests filmed in 16mm in different American deserts. A Zazen experience where high speed cameras are at the party.

Cette expérience est conçue à partir d’images d’essais d’armes de destruction massive filmées en 16mm dans différents déserts américains. Une expérience Zazen où les caméras à hautes vitesses sont à la fête.

> info

>> 1000 IMAGES PAR SECONDES << >> 1000 FRAMES PER SECOND >>

ZÉRO DE CONDUITE

ZERO FOR CONDUCT

1933 – 16mm black-and-white film – mono screen – sound – french with english subtitles – 41 min.
Filmmaking: Jean Vigo. – Production: Gaumont.
Cast: Jean Dasté, Louis Lefevre, Gilbert Pruchon, Constantin Goldstein-Kehler…

Life in a college, until rebellion and dreaming…
Upon its release, the film was deemed anti-French and was the first to be officially banned by the censors in Voltaire’s country. So he started his career in Belgian film clubs.
Anarchy : «Y a la merde »

La vie dans un collège, jusqu’à la rébellion et le rêve…
À sa sortie, le film fut jugé antifrançais et fut le premier à être officiellement interdit par la censure du pays de Voltaire. Alors, il commença sa carrière dans les ciné-clubs belges.

                                         ANARCHIE : << Y A LA MERDE ! >>

> info

À suivre…     To be continued…

Design and life support: aaib.tw (Taïwan)
© Nostromo 2022